DICCIONARIO PATOIS O PATWA
JERGA RASTA
La lengua que la familia Rastafari habla es una mezcla entre el idioma ingles y el patois jamaicano, con una esencia cultural y filosófica, esta lengua ha influenciado todo el Caribe y otras partes del mundo. Rastafari ha tomado una genuina manera de expresarse, algo que nos identifica, también es una muestra más de rebeldía contra todo símbolo del colonizador, entonces aunque se hable el ingles, lengua europea, se habla a la forma Rastafari, esto hace que la poesía, la música y todas expresiones artísticas, culturales de InI sean autenticas y cautiven a muchos por todos lados.
El lenguaje de los Rastas inicialmente suena como cualquier otro dialecto caribeño, pero después de una pequeña investigación, encontramos que se diferencian en el estilo, modo y significado de la palabra.
La jerga Rasta es una mezcla entre el inglés británico ancestral de los esclavos, lenguaje bíblico, patois afro-americano, palabras africanas y palabras únicas creadas. Quizás la más importante diferencia del habla Rasta, es el uso del término "I&I", que significa "Yo soy el que soy", sacado de un pasaje Bíblico en el que Moisés le dice a Dios que cómo sabrá a donde ir si él no lo acompaña. Dios le respondió: Yo estoy contigo en espíritu porque "Yo soy el que soy", al principio y por siempre seremos el verbo. Significa a la vez "we" (nosotros).
Es usado como sustituto de yo, tú, él, etc.
Los Rastas consideran que las palabras yo, tú, él, denotan el sujeto al que le va dirigida la palabra, en consecuencia creen que la palabra es excluyente, que no le interesa a los demás. "I&I" es usado en diversas circunstancias. Para expresar la unión de Dios con cada uno, es decir, JAH - RAS - TAFAR - I, para hacer hincapié en la unidad colectiva y para denotar experiencias individuales. Cuando no se usa el "I&I", "I" significa la intimidad divina que usualmente es, es decir, "I" es usado para reemplazar la primera sílaba de palabras particulares como I-cient ( ancient = ancestral ), I-tal (vital = puro), I-ration (creation = creación), sobre todo porque algunas palabras tienen una connotación negativa , como por ejemplo, "meditation", med: se pronuncia como Mad, es decir, "desequilibrado", lo correcto sería "I-tazion" porque te encuentras en compañía de Dios. JAH es el término más utilizado para llamar a Dios. Frecuentemente JAH va acompañado con RASTAFARI, como una forma de exclamación o expresión de la palabra de Dios o como un rezo: ¡JAH RASTAFARI! Muchos Rastas no usan este lenguaje con personas extrañas hasta que sienten que poseen y trasmiten buenas energías. Si es así, entonces la persona está hablando directamente con el alma por medio de un lenguaje Rasta. Los Rastas usan mucho lenguaje bíblico. Utilizan palabras como "brimgstone" (azufre), "hellfire" (fuego infernal), "Zion" (Sión), "Babylon"(babilonia), "Nazarites" (Nazareos), etc. Por otro lado, crean palabras únicas como "IRIE" que significa una expresión de satisfacción y buenas vibraciones, "Mash Down" que quiere decir destrucción, "deaders" (carne roja o productos derivados) o "politricks" que significa un juego de palabras difícilmente traducibles entre políticos (poli) y (tricks) truco. En algunas palabras cambian el aspecto negativo que denota la palabra por uno positivo, por ejemplo "understand" (bajo entendimiento) lo sustituyen por "overstand" (sobre entendimiento). Con esta jerga los Rastas reemplazan el lenguaje común heredado por la opresión de los ingleses y se liberan un poco de la misma. Ellos trabajan para crear un nuevo, misericordioso y unificado acercamiento para expresar sus emociones y ocurrencias. Los seguidores del Rastafari como se conoce en ese idioma, conocidos como rastas y que no portan necesariamente dreadlocks, creen que Haile Selassie, el último emperador de Etiopía, enviado de Dios que puso fin a todo permanece como un mesías viviente que liberará a la gente del mundo de ascendencia africana, conduciéndolos a una tierra prometida llena de emancipación y justicia divina. Es por eso para la gran familia rasta las palabras son poderosas. El movimiento rastafari I es un movimiento socio-cultural que considera al emperador de Etiopía Haile Selassie I, antes llamado el Príncipe Ras Tafari (en Amhárico), como la encarnación de Cristo en su carácter de Dios como Rey, a Marcus Mosiah Garvey como la encarnación de Cristo en su carácter de Dios como Profeta y al Príncipe Emmanuel Charles Edwards como la encarnación de Cristo en su carácter de Dios como Sumo Sacerdote, conformando de esta forma una Santa Trinidad.
DICCIONARIO PATOIS O PATWA
A DOOR: Al aire libre, fuera de la casa.
ABYSSINIA: Llamada así a la antigua tierra que hoy es etiopia.
ACCOMPONG: Nombre de un guerrero Maroon, Capitán Accompong, hermano de Cudjo; también el nombre de una ciudad.
ACKEE: Fruta que cocida tiene un sabor como de huevos revueltos.
ADONAI: Jah Rastafari, el Padre de la creación. Selassie I.
AGONY: En ocasiones, el acto sexual, o una forma de bailar moviendo la cadera simulando el acto.
AKS: Preguntar (como "ask")
ALIAS: Adjetivo, jerga urbana: peligroso, violento
ALMIGHTY: El padre todo poderoso creador de la humanidad, regente divino y conquistador que posa sobre el monte santo.
ALFA Y OMEGA: Frase rastafari que se cita en la Biblia y que muestra que Jah es el principio (alfa) y el final (omega). El término es tomado de las letras del alfabeto griego, donde alfa equivale a la letra "A" y omega a la letra "Z", es decir, la primera y la última.
AMSHOUSE: Casa de beneficencia
AN: Que (como el "than" inglés)
ARMAGEDON: La batalla bíblica final entre las fuerzas del bien y del mal. La inevitable III guerra mundial que producirá la repatriación de los africanos y de todas las razas a su tierra de origen.
ASHANTY GRAMPA: Grandes Oradores A Jah. Padres de la creencia ortodoxa.
BABYLON: Babilonia. El corrupto sistema de la sociedad occidental y oriental construida sobre el capitalismo y el imperialismo, antes que sobre la vida humana. También es usado para referirse a la policía y al ejército, quienes protegen al maligno sistema.
BAD: Bueno, genial.
BAD BWAI: (bad boy) 1.Refiriendose a un hombre atrevido; un cumplido. 2. Alguien que ha cometido un crimen (rude bwai, ruddy, baddy)
BADNESS: Comportamiento gamberro, violencia para su propio bien.
BAFAN: Torpe, complicado, embarazoso.
BAFANG: Un niño que no aprendió a caminar entre los 2-7 años.
BAG-O-WIRE: Un traidor.
BAGGY: Calzones, calzoncillos, medias para una mujer o un niño.
BAKRA: Hombre blanco. Negrero blanco, o miembro de la clase gobernante en los días del colonialismo.
BALD-HEAD: Una persona convencional; una sin dreadlocks; alguien que trabaja para Babilonia.
BAMBU: Papel de liar.
BAMMY: Un pastel hecho con mandioca, después de que ha sido rallada y exprimida para sacar el zumo amargo.
BANDULU: Bandido, criminal, alguien que vive del engaño. Un 'bandulu bizness' es un chanchullo, fraude, una estafa.
BANGARANG: Barullo, alboroto, desorden, disturbio.
BANKRA: Una cesta grande, incluyendo las que se colocan sobre los lados de un burro.
BANS: De 'bands' (pandilla). Un lote completo, un gran trato, un montón.
BASHMENT: Fiesta, baile, sesión.
BAT: Mariposa o polilla. Un 'Murciélago' es un 'rat-bat'.
BATTY: Fondo, parte de atrás, ano.
BATTYBWOY: Homosexual.
BE (TRUE) F: Belief, creencia
BESTIAS: La policía. Basado en el libro de las Revelaciones 13:18, acerca de los números de la bestia (666/999) en sus frentes y en su manos.
BETA ISRAEL: Judíos desterrados o separados de su creencia y religión por opresión o control.
BINGHIMAN: Nombre dado a los hermanos que practican alabanzas y cantos a Jah, con tambores y ritmos de Nyahbinghi.
BLESS: Bendiciones de su majestad imperial todopoderoso Jah.
BLINEZERS: Los dólares, negado pues es dinero sucio en el ingles dollars.
BLOOD CLOT: Grosería de grueso calibre, en Jamaica.
BOBOASHANTY: Rastafaris ortodoxos, fieles creyentes que siguen las leyes que su majestad les postulo para la repatriación y redención a Africa.
BOMBOCLAT: Palabra que expresa exaltación, desacuerdo, enfado.
BONGO: Dreadlocks gruesos, especiales por representar más a una melena, son bien cuidados y reconocidos.
BREDDA: Hermano, de la misma sangre y linaje.
BRIMGSTONE: Azufre, maldad, malicia.
BURRU: Sonido místico y santo tocado en cantos a Jah con tambores Nyahbinghi.
CADÁVER: Carne. Rastafari prefiere la natural comida (Ital Food) que es brindada por la voluntad de la vida, siendo innecesaria toda crueldad humana para con los animales.
CALLALOU: Vegetal parecido a las espinacas.
CARD: Engañar a alguien.
CAT: (the cat) Genitales femeninos.
CEASE & SEEKLE!: Parar todo y relajarse.
CESAR: Dinero. San Lucas 20:25 "entonces les dijo: Pues dad al César lo que es de César, y a Jah lo que es de Jah."
CEPES: Barbas
CERACE: Un vino utilizado para preparar un té medicinal y para el baño. Legendario por su amargura.
CHA! o CHO!: Palabrota desdeñosa, '¡bah!'. Expresión muy habitual expresando impaciencia o desacuerdo.
CHAKA-CHAKA: desordenado, abandonado.
CHALICE / CHILLUM / CHALEWA: Una pipa para fumar hierba, usualmente hecha de cáscara de coco y cañería, utilizada ritualmente por los Rastas.
CHANT: Cantar, especialmente canciones culturales o espirituales.
CHEAP: Simplemente barato, bien.
CHIMMY: Habitación de la marihuana.
CLAP: Golpe, rotura, paso largo.
CLOT: 1. Paño, tela. Una de las más importantes 'bad words' jamaicanas, semejante a: 'bumbo clot', 'rass clot'. 'blood clot', etc. La esencia de las maldiciones jamaicanas parecen referirse a la inmundicia, mas que a la blasfemia o la sexualidad que son insultos más carácterísticos de los paises metropolitanos. 2. Golpear. Proviene del verbo 'to clout' (puñetazo). 3. Literalmente significa 'tampón usado'.
COCO: Raíz comestible similar a la patata, conocida en otros lugares con el nombre de 'taro' o 'eddo'.
COIL: Dinero.
COLLIE: (Argot urbano) Ganja, Marihuana.
COME DUNG: Bajar, caer, prepararse (como prepararse para tocar una canción).
CORONA: Ver TAM. Los dreadlocks también son la corona de un Rasta.
CULTCHA / CULTUR: Usado para nombrar a la cultura africana y a toda cultura originaria. Sabiduría cultural de Yo y Yo Rastafari, Del ingles (culture).
CUTCHIE / CHALICE: Sagrada pipa, para la ganja santificada al sacramento de Rastafari. Pipa de la paz para las meditaciones e iluminaciones en Yo y Yo.
DAAL: Guisantes secos, se toman por lo general como una sopa espesa, es cocina India, de Hindi.
DADA: Padre.
DALLY: Movimiento en zigzag sobre ruedas o a pie para montar (y/o arrancar) una bicicleta o la moto.
DAN: (Del inglés 'than') Que
DAN DADA: El más alto de los 'Dons' (véase esta palabra, más adelante).
DARKERS: Gafas de sol.
DASHEEN: Una raíz grande suave parecida a un ñame, a menudo ligeramente grisácea tras ser cocinada.
DAWTA: Una chica, mujer, hermana, novia.
DEAD HOOD: (La 'h' no se pronuncia). Un hombre impotente, que no puede tener sexo.
DEADERS: Carne, subproductos cárnicos.
DEESTANT: Decente.
DEGE o DEGE-DEGE: Adjetivo. Poco, escaso, miserable, sólo.
DEH: Allí (lugar)
DEM: Ellos, del ingles (them).
DEY: Ser, existir.
DEY 'PON: (Aux. v.) Ser contratado de forma continuada. Literalmente significa 'allí sobre ('there upon') Como en 'it dey pon de table' ('está sobre la mesa').
DI: (del inglés 'the') El, la, los, las.
DILDO MACCA: Espina (macca) peligrosa que tendrás que soportar.
DINKI: Una especie de baile tradicional en entierros o 'nine nights' ('set ups'), popular entre alumnos.
DIS o DIS YA: Este, esta, éste, ésta, así de, tan DJ Deejay. Una persona que canta o mezcla junto con música dub, a veces llamada 'toasting'.
DREADLOCKS: Pelo natural de los Rastas que no se peina y no se corta. Jóvenes que usan "dreads" para aproximarse a Rastafari. Yo y Yo sabe "no todo dreadlock es un Rasta y no todo Rasta es un dreadlock". Dreadlocks se lavan con productos naturales extraídos de plantas silvestres como manzanilla y aloe vera, mezclados con jugos de plantas de varios arbustos.
DREADNUT: Coco (del inglés coconut). La mayoría de los Rastas usan su leche como ingrediente base para cocinar. Se usa también para fortalecer y dar brillo a los Dreadlocks.
DUNG SO: Centro de la ciudad en la jerga policial de jamaica.
DUNZA / DUNZAI: Dinero. Usado para comprar y vender la creación de Dios, manteniendo en la esclavitud a quienes no lo tienen.
EARK: Tierra. (earth) en el ingles oficial.
EARTHDAY: Cumpleaños, en el ingles oficial (birthday).
EASE-UP: Perdonar, olvidar, esclarecer.
EDIFYING: Levantando, elevando. (De el ingles: uplifting).
ELDERS: Ancianos Sabios los mayores de InI.
EUNATTY: una conbinacion de (in unity) que significa “en unidad”.
EVERITING COOK & CURRY: Todo está bien, todo está en orden.
ÈXODUS/EXODO: El abandono del pueblo de su tierra para vivir en otra.
EYESUS CHRISTOS: El mismo Tafari era creyente de Cristo, y los rastas como seguidores y creyentes de Haile Selassie I, creen en la encarnación de Cristo en Selassie I y él en su carácter de dios como rey, en amhárico “Ras”.
FAASTI (FIESTY): Impertinente, grosero, impudente.
FALASHAS/BETA ISRAEL: Grupo de judíos que vivieron en etiopia por siglos desconectados del resto judaísmo por el control musulmán del medio oriente y del norte de Africa.
FALLA FASHIN: Copión.
FAS': Ser rápido con, significando ser rudo, impertinente, meterse con el negocio de alguien, etc.
FASSY: Eczema sobre la piel en forma de úlceras rayadas; también un verbo que significa causárse a uno mismo eczemas.
FAYVA: Favorecer, parecer, o parecerse; 'fayva like' significa 'parecer como si'.
FE (FI): El infinitivo 'to', como en 'have fi go' ('tener que ir'). 'A fe' significa 'tener que'. 'Fe dem' significa 'suyo'.
FEEL NO WAY: No ofenderse, no sentirse ofendido, no preocuparse.
FENKY-FENKY: (Del inglés 'finicky': meticuloso) Exigente, orgulloso, sobresaliente.
FENNEH: v. Sentir angustia física, dolor. De 'twi fene': vomitar; 'fante fena' : estar preocupado; 'lumba feno': desmayarse.
FI (FE): Posesivo. 'Fi me' significa 'mío'. También puede significar 'para' (inglés 'for' o 'to'), como en 'I have fi' ('yo tengo que'). 'You num fi du dat' ('usted no debe hacer esto').
FIESTY (FAASTI): Imprudente, grosero, deslenguado, desordenado.
FIRE: Carbon al rojo vivo. Viene de el ingles (red hot coals).
FIRST LIGHT: Mañana.
FISH (HIM A FISH): Persona homosexual, gay.
FIT: Cuando se utiliza refiriéndose a frutas significa que la fruta está lista para ser recolectada, aunque no necesariamente madura. También significa 'en buena forma', 'en buen estado' ('You haffe fit!').
FORWARD: 1. Ir, seguir adelante, partir. 2. En el futuro.
FULLNESS, TO THE FULLNESS: Completamente, absolutamente, totalmente.
FUNDS: Dinero
FYAH: El fuego bendito de jah.
GAAN A BED: Una locución adverbial. Después de un verbo significando gustar o amar, tiene un significado superlativo. Puede ser utilizado en cualquier contexto, tal como 'I love hafu yam gaan to bed!'.
GALANG: Ir, acompañar. Aprobar algo.
GANJA / GANJAH: Hierba jamaiquina. Palabra derivada del río Ganges de la India, desde donde se cree viene la marihuana. Hierba natural que jah nos da para dar salud a todas las naciones. Se aplica también como especie para cocinar y en la preparación de bebidas medicinales.
GANJAHR: Acto de Fumar la Ganjah.
GANSEY: Camiseta, cualquier camisa de punto.
GATES: Hogar,casa, patio.
GENERAL: Operador guay? (inglés: 'cool operator').
GET SALT (TO): Tener mala suerte, frustrarse, ser desgraciado.
GE’EZ: Antigua lengua hablada en abyssinia la etiopia actual, en la que se escribieron los antiguos y sagrados libros de los reyes etiopes: el KEBRA FETHA y el KEBRA NAGAST.
GI: Dar. (Del ingles “give”)
GIG: Peonza.
GILL: Unidad de medida, como la 'pinta' inglesa.
GINNAL: Embaucador, charlatán. 'Sunday Ginnal' significa predicador o clérigo.
GLAMITY: Genitales femeninos.
GOODY: Cuerpo. El ingles oficial dice (body).se cambia ya que good es bueno.
GORDON: Dreadlocks sobresalientes, destacados. Un dragón. 'Don gorgon': una persona que es respetada.
GO SATTA: afirmar cuán religioso se es.
GRAVALICIOUS: Avaricioso, avaro, ambicioso.
GRINDSMAN: Uno que se lo monta bien en la cama.
GROUNDATION: Extenso encuentro, fiesta que reune a los Rastas de toda la isla.
GROUND: Hogar, terreno
HACKLE: Molestar, incomodar, preocuparse, preocupar. Como sustantivo, 'hackling' (molesto,...).'
HAFFI: (del inglés 'to have to'). Tener que...
HAIL: Un saludo, dar la bienvenida.
HARBOUR SHARK: 'El señor que-todo-lo-quiere'. Glotón, ambicioso, alguien que desea poseerlo todo.
HARD: Excelente, perito, experto. Inflexible, resistente.
HARD EARDS: Terco, que no escucha.
HATTAFYAH: Viene de la combinación (Hot a Fire) significa “Fuego Ardiente”.
HEAD MAN JANCRO: Buitre albino.
HEETCH: (del inglés 'itch'). Escozor, Picazón.
HELLFIRE: Fuego infernal.
HERB: Marihuana (ver 'ganja').
HIEZ: Orejas, oídos.
HIM/H.I.M.: Para Natty Dread o Rasta His Imperial Majesty o His Ivina Majesti. La connotación o importancia no cambia pues para ojos u oídos de los hijos de Jah no hay palabra que pueda expresar cuanto respeto y amor hay para Almighty. Traducido al español significa: su majestad imperial o su divina majestad.
HIEZ-HAAD: De oído-duro, obstinado, poco dispuesto o incapaz oír.
HIGGLERS: Principalmente mujeres que compran y venden mercancías de importación. Algunos 'higglers', sin embargo, no hacen viajes fuera del país para comprar mercancías, sino que venden las mercancías que otros importan. La conexión entre los 'higglers' y la cultura del dancehall es crucial pues forman una de las conexiones internacionales más fuertes entre Jamaica, EEUU y el Caribe.
HITEY-TITEY: Clase alta, tono alto. Alguien que pretende ser mejor de lo que ellos son.
HOLY: Sagrado, bendito.
HOMELY: Estar relajado, confortablemente, disfrutando de tu casa.
HOOD: Pene.
HORTICAL (DON): Respetado, aclamado.
HOT-STEPPER: Fugitivo de la cárcel o el juzgado I Sustituye a 'mí', 'tú', 'mío'. 'I and I', 'I&I' sustituyen a los artículos... La forma de hablar rastafari elimina los artículos como separables y los sustituye por el comunitario 'I and I', que contiene y significa la congregación unitaria con el Más Alto ('Most I' o Most high) en un círculo de unidad sin fin.
I-BLE: Biblia. Cambiando la consonante B por el I.
I-CIENT: Antiguo, legendario. (Ancient) en el ingles oficial.
I-COB: Jacobo en el Ingles oficial (Jacob).
I-DREN: Hombre rastafari.
I&I: No separar, ser uno mismo. Dios con uno.
I-MAN: Yo, mi, mío.
I-MEMBERANCE: Remembranza. Memoria de algo pasado (Rememberance) en el ingles oficial.
I-NEY: Un saludo.
INNA: Combinación De (In A) que significa “en un ò en”.
I-REY: 1. Un saludo. 2. Excelente, guay, de lo mejor.
I-SHENCE: Hierba.
I-TAL: Vital, orgánico, natural, puro, saludable; libre de todo elemento artificial. Se refiere al modo de cocinar (vegetariano) y vivir en los colores rojo, verde y dorado.
IEZ: Orejas, oídos (ver 'hiez')
IEZ-HAAD: Ver 'hiez-haad'.
I-FRUIT: Fruto.
IGLESIA TRIUNFANTE: El templo del hombre, el cuerpo vivo en el que el hombre reside durante su vida terrenal.
IGNORANT: De poca paciencia, fácil de disgustar o enfurecer.
ILIE: adj. Literalmente 'highly': altamente, valorado, exaltado. También puede significar 'sagrado'.
I NANA / FREE NANA: banano, plátano, guineo.
I-NITATE: Meditar, cambia el “med” que seria media por el “I” que es todo.(Meditate) en el ingles oficial.
INNA: En (indicando lugar). 'Inna Babylon' ('en Babilonia')
INNA DI MORROWS: Mañana.
I-N-I: se refiere a la paz que lleva el rasta con la naturaleza y los seres vivientes, pues Dios (Jah) ha creado a todos y nadie debe abusar de los demás, por eso el rastafari respeta y ama a la naturaleza que Jah ha creado.
I-NITY: Es la transformación de la palabra Unity en el principio del I&I.
I-RACLE/MIRACLE: Milagro, maravilla hecha por jah.
I-RATION: Creación de Jah.
I-RIE: Bienestar; sentimiento placentero de unidad con Jah y la Iration. Estar libre de las tensiones del sistema de Babylon. Lograr un estado de conexión entre 'I and I' a través de la Itación. Saludo Cordial entre hermanos Rastas.
I-RIT: Espíritu en el Ingles oficial (spirit).
I-SES / IZES / IZIS / ISIS: Oraciones, alabanzas. Alabanzas al 'todopoderoso' hechas por los rastas cuando llaman a 'Jah' para pedirle fuerzas y aliento para progresar en la vida.
ISIPLIN: Que significa “Disciplina”. En el ingles común (Discipline).
I-SSEMBLE / I-SAMBLEA: Asamblea. (Assemble) en el ingles oficial.
I-SMS: Término negativo para denominar el sistema clasista de Babilonia.
I-SRAEL / ISREAL: La raza africana. Usado para nombrar a los africanos quienes no son rastafari.
I-TAL: Vital, puro, saludable; libre de todo elemento artificial.
I-TAZION: Meditación (medi: estado medio; I: estado de altura y real profundidad)
I-TINUAL: De el ingles (Continual) que significa, continuo.
I-TRIBUTED: Contribuir, aportar, apoyar, asistir. (Contributed) en el ingles oficial.
I-VELOPMENT: Desarrollo. (Development) en el ingles oficial.
I-VER: Rio. En el ingles oficial. (River).
I-VER AND I-VER: Eternamente, por siempre.
I-VINE: Divino, omnipotente, poderoso.
I-VOTION: Devoción. (Devotion) en el ingles oficial.
I-WA: Palabra dentro del vocabulario de InI que significa este tiempo, mistico tiempo, este periodo de la historia; hora, momento.
I-YABINGHI: Nyahbinghi, la cual es la fundación de la forma de vida de Rastafari. Palacio espiritual y musical. La interpretación popular de Nyahbinghi es "muerte a los opresores blancos y negros". La congregación espiritual Nyahbinghi reunida en los especiales días para celebrar los eventos de la historia Rastafari y en algunas ocasiones en que la congregación decide reunirse.
I-YARIC: En el caso del pueblo Rasta, el Patwa es aún más complejo. Indagando en la semántica, transforman no solo el habla cotidiana, sino también la lengua. Y el resultado es este vocabulario oral y escrito.
I-YATA: Hija de rastafari. De el ingles tradicional (daughter of rastafari).
IZ: Viene de el ingles (Is) que significa “Es”.
JA / JAM-DOWN: Formas de referirse a Jamaica.
JACKAS ROPE: Tabaco de cosecha propia, retorcido con una cuerda.
JAH: Nombre de Dios en su septuagésima segunda encarnación en la tierra, en la persona de Haile Selassie I. Su nombre invoca el poder del Todopoderoso. Salmo 68:4 "Cantad a Dios, cantad Salmos a su nombre; exaltad al que cabalga sobre los cielos.
JAH BLESS: Bendición de Jah.
JAH GUIDE: Significa que el juicio y el poder de jah están en 'I and I', vayas donde vayas.
JAH KNOWS: Dios lo sabe. Dios es sabio.
JAH LOVE: El gran amor de Jah que tiene para sus hijos.
JAH MAN: Rastafari. Como el hombre de Jah.
JAMDUNG: Jamaica ('jam') abajo ('down'). Forma 'comprimida' que expresa irónicamente la situación socioeconómica de las masas en la isla.
JAMMIN: Estar pasando un buen rato. Estar bailando Calipso/soca.
JANCRO: n. Literalmente 'John Crow': buitre, águila ratonera, gallinazo, zopilote.
JANGA: Camarón, gamba, langostino. Cangrejo.
JELLY: Un coco (fruta) joven, lleno de gelatina.
JERK: Un tipo de salsa picante.
JON CONNU: (n. 'John Canoe'). Bandas de bailarines cuidadosamente enmascarados que suelen aparecen en navidades. Se asemejan a los bailarines ancestrales del este de África, no está clara la etimología de esta palabra.
JOOK: Perforar, palillo, como con una espina o un palillo largo. También se utiliza en contextos sexuales.
JOOKS: Pasar el rato, relajarse.
JUDGIN': adj. Ropas diarias u ordinarias o zapatos desgastados en el patio o en el arbusto, como en ' judgin' boots' ('botas gastadas'). Como verbo significa ' juzgar'.
JUU: como verbo, 'rain a juu'. Como sustantivo, 'juu rain'. Significa llover ligeramente o llovizna
KALI: Marihuana
KALLALOO: Verdura oscura y frondosa, muy nutritiva y barata.
KASS KASS: n. Pelea o conflicto. De la combinación del inglés 'curse' o 'cuss' (maldición) y 'twi kasa' (kasa: discutir verbalmente).
KARAMAWI: La más alta palabra que hay para expresar fe y meditación.
KATA: Un rodillo de tela o vegetación que se coloca encima de la cabeza para amortiguar el peso de una carga sobre la cabeza.
KAYA: Marihuana (ver 'ganja')
KEMP: Un poco, un pedazo minúsculo.
KETCH UP: Agarrar, apresar. Meterse en una pelea.
KETCHY-CHUBY: Puede ser un término sexual que significa el 'hombre apunta y la mujer lo coge'. Puede también significar un juego - el juego de la vida, ver a través hoy para conocer el mañana y todos los juegos de vida como en la frase 'life is just a ketchy-shuby game'.
KING: El todopoderoso rey de zion, regente y creador de la humanidad.
KINGDOM: Reino.
KINGMAN: Se usa para señalar al esposo o marido.
KIN TEET: (del inglés: 'skin teeth') Reírse delante de alguien o darle una sonrisa de plástico.
KISS ME NECK!: Literalmente '¡bésame el cuello!'. Expresión común de sorpresa.
KISS TEET: 'Kiss one's teet' significa hacer el típico silbido de desaprobación o disgusto, dejando salir el aire entre los dientes.
KOUCHIE: Cazoleta de una pipa.
KUMINA: Danza estática con el propósito de comunicarse con los ancestros. La palabra proviene de 'twi akom': estar poseido por un antepasado
KUTCHIE: Sagrada pipa, para la ganja santificada al sacramento de Rastafari. Pipa de la paz para las meditaciones e iluminaciones en 'I and I'.
KWANZAA: los primeros frutos.
LABA-LABA: Charla, estar de palique. Chisme, chismorrear.
LABRISH: Chisme, chismorrear.
LAGGA HEAD: Actos estúpidos, como si no tuvieses sentido común. Estúpido. Ej: 'Yu dam lagga head bud'
LAMBSBREAD: Un tipo de marihuana de alta calidad.
LARGE: Respetado, considerado.
LEGGO BEAS: Salvaje, desordenado, como 'let go beast' (convertirse en una bestia).
LET OFF: Desembolsar, pagar.
LICK: Golpe, acierto, éxito.
LICKY-LICKY: Adulador, halagante, obsequioso.
LIKKLE: Pequeño. Viene de el ingles (Little).
LIKKLE MORE: 'Te veo luego'.
LIKKY-LIKKY (TOO): Título que se le da a aquellos que comen cualquier cosa que encuentran, sin hacer distinción ni mesura.
LILLY BIT: Pequeño pedazo, diminuto.
LION: Un 'dread' justo, con un alma grande.
LIVITY: Fé viviente.
LIVICATION: reemplaza a dedication (dedicación), para deshacerse de la connotación de muerte (debido a que dead, que se pronuncia como "ded", significa "muerto" en inglés, mientras que live significa "vivo").
LOVE: Es el amor bendito y puro de jah para todo ser sobre la tierra.
MAAMA MAN: Homosexual, hombre afeminado, debilucho.
MAAS: n. (del inglés 'master' o 'massa'). Lliberado de su clase de origen; es una forma respetuosa de dirigirse a un anciano.
MACCA: Espina, pincho. Peligroso.
MACCA BACK: Pescado utilizado para hacer sopa de pescado.
MADDA: Madre.
MAFIA: Grandes criminales.
MAGA DOG: Mestizo, cruzado, mixto.
MAIZE: Una combinación de (My Ease) que significa “mi facilidad”.
MAKKA: Un tipo especial de hierba.
MAMPI: Gordo, con sobrepeso.
MANACLES: cadenas, grilletes.
MANNERS: bajo disciplina o castigo. por ejemplo cuando Kingston está bajo 'heavy manners', se refiere a que existe un toque de queda o que el ejército está en las calles.
MARINA: Camiseta interior.
MAROON: n. Comunidades de guerreros negros libres que resistieron con éxito la hegemonía británica en Jamaica durante los siglos XVIII y principios del XIX. (Del español 'cimarrón').
MASCOT: Denota un estatus inferior.
MASH IT UP: Un gran éxito.
MASH UP / MASH DOWN: Destruir.
MASSIVE: Previsto, esperado. Usado con 'large' para añadir enfásis.
MATEY: Doña, ama; amante, concubina, querida.
MEK WE: Déjanos, permítenos.
MELCHISIDEK/MELQUISEDEC: Sacerdote del Dios altísimo, que salió al encuentro de Abrahán cuando este volvía de la derrota de los reyes, y le bendijo, y a quien Abrahán dio la décima parte de todo; cuyo nombre se interpreta en primer lugar como "rey de justicia", y también como rey de Salen, es decir, "rey de paz", aparece sin padre, sin madre y sin antepasados; no se conoce ni su nacimiento ni su muerte; a semejanza del Hijo de Dios, permanece sacerdote para siempre.
MENELIK, RAS: Noble etíope que dirigió sus tropas para resistir la agresión colonialista italiana en Etiopía. Murió en manos de los italianos en Adowa en 1896.
NAGAH: n. Forma peyorativa de dirigirse a una persona de piel negra.
NAGO: Persona, práctica o lenguaje Yoruba (cultura africana). Proviene de 'Ewe anago' (persona yoruba).
NAH: No. Añade énfasis, como en 'Me nah do that' ('no pienso hacer eso').
NANA: Comadrona, partera. Niñera o enfermera.
NANNY GOAT: 'What sweet nanny goat a go run him belly' es un proberbio jamaicano admonitorio, que traducido significa: 'el que saborea con gusto a una cabra arruinará su vientre'. En otras palabras: las cosas que parecen buenas ahora, pueden lastimarle más adelante.
NASH: Genitales femeninos.
NATTY DREAD: (También Natty, Natty congo). 1. Dreadlocks. 2. Una persona con dreadlocks. 3. Jóvenes inspirados en el camino de Rastafari. También es el que tiene sus dreadlocks aún jóvenes (cortos).
NAZARITE: Antigua palabra hebrea que significa 'separarse', consagrarse, establecerse aparte por elección y devoción.
NEGUS: Rey. Palabra amhárica (Etiopía); usada para referirse a Selassie I. También ha sido tomado por hermanos Rastas para ser bautizados con este y otros nombres africanos, dejando sus babilónicos e ingleses nombres.
NO CYA: No hay problema, no importa. Como en 'no kya weh im tun' ('no importa donde dé la vuelta')
NOTCH: Súper mala persona.
NUH: Interrogativo que se sitúa al final de la oración. Literalmente: '¿no es así?'
NUH TRUE?: ¿No es verdad?
NYAHBINGHI: 1. 'Muerte a todos los opresores blancos y negros'. 2. Guerreros del África del este que resistieron la dominación colonialista. 3. Encuentro y reunión espiritual de Rastafaris. 4. Hace referencia a los Rastas ortodoxos, tradicionales. 5. Una forma de tocar percusión. 6. Divina oren de la verdad y la justicia.
NYAMEN: Nombre que utilizan los Rastas para referirse a los guerreros Nyahbinghi del Este de África.
NYAM: Comer.
NYAMI-NYIAMI (TOO): Nombre que se le da a una persona que como cualquier cosa que encuentra, sin distinción.
NYING'I-NYING'I: Hostigando, molestando. Lloriqueando, sollozando.
O-DOKONO: Pan de maíz hervido.
OBEAH: 'Ciencia' tradicional africana, que atiende los problemas del espíritu y los espíritus, presagios, conocimiento extrasensorial, etc...
OHT FI: Listo, preparado, a punto de. Como en 'it hoht fi rain', 'está a punto de llover'. (Muchas palabras jamaicanas añaden una 'h' al principio indicando futuro, como en este caso).
ONE DROP: Un tipo popular de ritmo de batería usado en incontables grabaciones reggae.
ONE LOVE: Frase de despedida, expresión de unidad.
ONE-ONE: Adjetivo. Uno por uno, cualquier cantidad pequeña.
ONGLE: Solo, único.
OUTTA: De el ingles (out a) que significa “fuera de ò a un” como: (Outta Youth) que es (a un joven ò a la juventud)
OVERSTANDING: reemplaza a understanding (comprensión), refiriéndose a la iluminación que eleva la conciencia propia (ya que under significa "debajo" en inglés).
OV: Viene de el ingles (Of) que significa, “De”.
PACTO: Usado para referirse a los Dreadlocks del Rasta, los que son un pacto sellado entre 'I and I' y el todopoderoso.
PADRE: Jah Rastafari, Selassie I. El más alto.
PAKI: Calabaza.
PAN REAL: También "Pan de los Reyes". Hierva sagrada de especial calidad y cantidad.
PAPAA: (pawpaw) Papaya.
PATWA o PATOIS: lenguaje reservado solo para los naturales de la isla que no tienen acceso a las clases altas de la sociedad jamaiquina.
PATTAN: Patrón, modelo, estilo y moda.
PATU: búho, lechuza.
PAYAKA: Pagano cobarde, que lo desea todo.
PEEL-HEAD: Calvo, sin pelo en la cabeza. Usualmente se refiere a ciertos tipos de gallinas y buitres.
PEENYWALLY: Una gran mosca de fuego, en realidad se trata de un tipo de escarabajo volador.
PEER: Aguacate.
PHENSIC: Equivalente jamaicano al Tylenol, Excedrin, etc... (Drogas ansiolíticas).
PICKNY: Bebé negro, chico, criatura.
PICKY / PICKY HEAD: Corte de pelo a cepillo.
PICKY-PICKY: 1. Melindroso, delicado. 2. Utilizado para referirse al pelo despeinado en el cual empiezan a surgir los dreadlocks.
PINNACLE: la primera comunidad Rasta desde la Coronación de Haile Selassie I en noviembre 2 de 1930.
PINDA: Cacahuete.
PIRA: Pequeño taburete de madera.
PITY-ME-LIKL: Un tipo de hormiga roja diminuta cuya picadura es dolorosa, duradera y deja una marca.
POCOMANIA / POCO: Resurrección cristiana. Ritmo de batería.
POLITRUKO/POLITRUKERIA: Políticos. Ellos viven haciendo trucos a espaldas del pueblo. Están llenos de vanidad e irresponsabilidad.
POLYTRICKS: Política (según Peter Tosh). Ya que (poli) es política y (tricks) trucos.
PRIMERA LUZ: Para referirse al "mañana".
PRIMERA NOCHE: Para referirse a la noche anterior. Anoche.
PRINCESA: Niña o adolescente Rastafari.
PRINCIPE: Semilla de Israel. Niño o Joven Rastafari.
QUASHIE: n. Campesino, paleto, persona tosca y estúpida. 2. Término genérico peyorativo para referirse a los negros. Originalmente era el nombre dado a un muchacho nacido en domingo.
QUIPS: 1. Nombre para referirse a cosas o cantidades pequeñas. 2. Verbo, el arte jamaicano de lavar la ropa haciendo un sonido 'squips squips'
RAATID!: Una interjección suave que expresa sorpresa o irritación. Es como una permutación de 'ras', 'gosh' ('por dios') o 'heck' ('al diablo').
RAGGA: Un estilo reggae que utiliza ritmos digitales exclusivamente. Un término que a veces intercambiable con 'dancehall', sobre todo desde que toda la música se ha vuelto digital.
RAGGAMUFFIN: Persona residente en un ghetto de la isla.
RAHTID: Expresión de sorpresa, o enfadado. Proviene del bíblico 'wrothed'.
RAM GOAT: Jerga, para referirse a uno que hace tratos con damiselas.
RAN: Entero y lleno.
RANKING: Altamente respetado/a.
RAS / RASS: 1. Trasero, una exhortación típica es 'to rass!' o 'rass clot' ('siéntate'). 2. Palabra amhárica que significa "cabeza", "jefe" o "rey". 3. Título que los rastafaris anteponen a su nombre.
RAS TAFARI: El nombre del Emperador antes de que fuese coronado.
RASTA / RASTAFARI: Un seguidor de Marcus Garvey. los cuales consideran a Haile Selassie I como la divinidad en la Tierra.
RAT-BAT: Murciélago.
RATCHET: Navaja con resorte popular en Jamaica.
RED: 1.Muy arriba en la hierba. 2. Mulato.
REDEMPTION: (Redención) El rescate de Jah para la liberación, salvación, libertad.
RED EYE: Envidioso que desea lo que otros poseen. 'You too red eye': 'eres un envidioso'.
REINA: Titulo dado a la mujer adulta Rastafari. Se usa generalmente como saludo de los hermanos a las hermanas.
REINA OMEGA: La Reina Madre de la Creación, simbolizada por la luna y personificada en la Emperatriz Meneum de Ithipia. Se da este nombre a las hijas espirituales de la Reina Omega, a la mujer Rastafari. Es el más alto título que una mujer rasta puede tener. Cada mujer
RENK: 1. apestoso, maloliente. 2. Fuera de control, desvergonzado.
RENTADREADS: Falsos rastas para engañar a la gente.
REPATRIACIÓN: El retorno de todos los africanos a su tierra de origen y de los Rastafari, al este de Africa, en especial a Etiopía. También es la repatriación de todas las razas a la tierra de donde fueron arrancados por el sistema colonial.
RESPECT: Saludo universal de Rasta. "Máximum Respect".
RIGHTEOUS: Virtuoso.
RIGHTEOUSNESS: La rectitud
RIGHTEOUS MAN: Hombre con muchas virtudes.
RHAATID: Maldición, como '¡qué demonios!'.
RHYGIN: adj. Vigorosa, animada, vivo, apasionado con gran vitalidad y fuerza, también sexualmente provocador y agresivo. Probablemente sea una forma del inglés 'raging' (rabioso).
SAL'TING: 1. Plato cocinado con sal de pescado o carne. 2. La parte de alimento que se sirve para comer acompañada de arroz, patatas, etc. 3. Por alguna extraña extensión, puede denominar también los genitales femeninos, usualmente simplemente llamados 'sal'.
SALT: adjetivo. Roto, con las manos vacías, bajo en fondos o alimento, como en 'tings sal' o 'I' salt'.
SAMBO: El color entre negro y marrón; alguien que es una mezcla entre una mulato y un negro.
SAMFAI MAN: Embaucador.
SANFI: Un manipulador, persona deshonesta.
SANKEY: Canción religiosa con un tono particularmente lúgubre, cantada con métrica larga o común. El término proviene de Ira David Sankey, evangelista e himnalista.
SATA: Celebrar, filosofar, alabar y dar gracias.
SATTA: Descansar, meditar, relajarse.
SCIENCE: Brujería, obeah.
SCIENCIST: Practicante de magia oculta.
SCOUT: Denota un estatus inferior.
SCREECHIE: Soplar, chivarse de algo.
SCREW: Fruncir el ceño, estar enfadado.
SEEN: Yo entiendo, estoy de acuerdo.
SEEN?: ¿Entiendes?.
SHAG: Clase de tabaco, hecho en casa.
SHAKE OUT: Irse sin prisa, tranquilamente.
SHAMPATA: Sandalia de madera o neumático (del español 'zapato').
SHEG: v. Molestar.
SHEG-UP: Enredarse, ensuciarse, arruinado
SISTA: Viene de "sister" (hermana). Se usa para nombrar a toda mujer.
SOLDIERS: Sn los soldados de jah guerreros de fe.
SOON FORWARD: Regresar, retornar. (De el ingles: to return).
SUFFA RA: Viene de el ingles (suffer) Que significa, Sufrimiento.
TABERNACULO/TABOT: Tienda de campaña, lugar en donde se guarda el santísimo sacramento, la ley de el mas elevado.
TAFARI: Nombre del emperador antes de su coronación, en amhárico significa creación o creador.
TAM: Coloridas boinas tejidas y usadas por los Rastas. Usualmente con los colores Rojo, Amarillo, Verde y Negro. Un tams es conocido también como "corona".
TEACHINGS: Enseñanzas, mas enseñanzas “more teachings”.
TEMPLO: El cuerpo humano. Juan 2:19 "Respondió Jesús y les dijo: Destruid este templo y en tres días los levantaré."
TEOCRACIA: Gobierno Rastafari, con Jah como líder. En 1976, sobre 80 congregaciones Rastafari levantaron sus razonamientos. El Santo Gobierno Teocrático de Jah Rastafari fue declarado por un consejo de 13 personas.
TROD / TRODITION: Viaje, viajando (De el ingles: travel/traveling)
UNDREADLOCKS: Que no tiene y no puede tener dreadlocks para poder vivir y trabajar sin rechazo por su apariencia.
YOUTS: Niños, pequeños. (De el Ingles: children). Aunque también es utilizado.
WICKED: Maldad contenida, perverso, peligroso.
WILLY LINCH: El síndrome Willy Linch, Es la guerra psicológica que no trabaja en la nación de África, pero trabaja en la palabra (Negro.)
WOLF/ZORRO: Un impostor de la Fe Rastafari que solo usa dreadlocks y muestra contrarias señales a los principios de verdad y rectitud. "Por sus obras los conoceréis
ZION: Africa y Etiopía. Lugar de repatriación a través del profetizado éxodo desde Babilonia. El retorno a la correcta forma de vida.